Sentence ID IBkCMxw2DCE1uETGj0BxHR1Quzo
personal_pronoun
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unedited)
2sg.m
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
angreifen
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Wort]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 27.1
verb_3-inf
schlagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Arm
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
gegen (Personen)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
(Feinde) völlig vernichten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unedited)
=3sg.m
verb_3-lit
töten
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
angreifen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unedited)
=3sg.m
verb_caus_3-lit
beleben
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Wort]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
Du bist der angreifende Ba [...] der mit schlagendem Arm gegen den, den er besiegt hat, der den tötet, der ihn angreift, der belebt [...].
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCMxw2DCE1uETGj0BxHR1Quzo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMxw2DCE1uETGj0BxHR1Quzo
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCMxw2DCE1uETGj0BxHR1Quzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMxw2DCE1uETGj0BxHR1Quzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMxw2DCE1uETGj0BxHR1Quzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.