Satz ID IBkCM5vN7oZF30QIjkQ5mcDd5uA


Esna 2, Nr. 27.1bis rnn mꜣ-ḥḏ gw n(jꜣ).w




    Esna 2, Nr. 27.1bis
     
     

     
     


    substantive
    de
    Kalb

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [ein Stier]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Steinbock

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
rnn-Rind, Oryxantilope, gw-Rind, Steinbock."
Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkCM5vN7oZF30QIjkQ5mcDd5uA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM5vN7oZF30QIjkQ5mcDd5uA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCM5vN7oZF30QIjkQ5mcDd5uA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM5vN7oZF30QIjkQ5mcDd5uA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM5vN7oZF30QIjkQ5mcDd5uA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)