Sentence ID IBkBmAAZb3jPaESPrDFyZqeDQeM


Bau des Tempels von Soleb

Bau des Tempels von Soleb wḥm =j mn.w n Jmn n ḫpr 24 mj.t(j)t =sn



    Bau des Tempels von Soleb

    Bau des Tempels von Soleb
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de existieren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act




    24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gleiches

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich wiederholte (die Errichten von) Denkmälern für Amun, deren Gleichen es nicht gegeben hatte.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 07/17/2019, latest changes: 02/23/2023)

Persistent ID: IBkBmAAZb3jPaESPrDFyZqeDQeM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmAAZb3jPaESPrDFyZqeDQeM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBkBmAAZb3jPaESPrDFyZqeDQeM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmAAZb3jPaESPrDFyZqeDQeM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBmAAZb3jPaESPrDFyZqeDQeM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)