Sentence ID IBkAdxW14d4vQUg0gKJuQIvPVqE
Der Ka des Königs
Der Ka des Königs
a14
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
a15
epith_king
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Amenophis' II., Ramses' II. u. a.]
(unspecified)
ROYLN
Der lebende Ka des Königs, des Herrn der Beiden Länder, des Horus „Starker-Stier-groß-an-Kraft“.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkAdxW14d4vQUg0gKJuQIvPVqE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdxW14d4vQUg0gKJuQIvPVqE
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkAdxW14d4vQUg0gKJuQIvPVqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdxW14d4vQUg0gKJuQIvPVqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAdxW14d4vQUg0gKJuQIvPVqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.