Sentence ID IBgDNQuFef5Gl0NMu33Nia2O15E
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
Vso B.13.5
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Freude
(unspecified)
N.f:sg
dein Herz ist voller Freude.
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: 12/03/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgDNQuFef5Gl0NMu33Nia2O15E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNQuFef5Gl0NMu33Nia2O15E
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgDNQuFef5Gl0NMu33Nia2O15E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNQuFef5Gl0NMu33Nia2O15E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDNQuFef5Gl0NMu33Nia2O15E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).