Sentence ID IBgDAW9hhw7p2UWvhA3Cit4WxZY
verb_3-inf
machen; fertigen
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Perle
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
werde zu 7 Pillen verarbeitet;
Dating (time frame):
Author(s):
Göttinger Medizinprojekt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Melanie Glöckner,
Lutz Popko,
Lisa Augner,
Mareike Göhmann,
Eike Willenbockel,
Anja Roß,
Jan-Malte Ziegenbein,
Camilla Di Biase-Dyson,
Johannes Jüngling,
Sven Philippi,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/05/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Nach Grundriß der Medizin IV/2, 107: H 2: 1 soll die Anzahl von Pillen, die hier mit dem Zahlzeichen „sieben“ geschrieben wurde, in die Zahl 4 mit Pluralstrichen aufgelöst werden: „4 Pillen für 4 Tage“. Allerdings gibt es keinen Hinweis über die Länge der Einnahme.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgDAW9hhw7p2UWvhA3Cit4WxZY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDAW9hhw7p2UWvhA3Cit4WxZY
Please cite as:
(Full citation)Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgDAW9hhw7p2UWvhA3Cit4WxZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDAW9hhw7p2UWvhA3Cit4WxZY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDAW9hhw7p2UWvhA3Cit4WxZY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.