Sentence ID IBgCl1Bw1F4FdEpduAVJWjcgvAo




    SAT 19, 51-52

    SAT 19, 51-52
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Andere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen




    21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Geier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Doppelfederkrone

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Phallus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Flügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kralle (Löwe, Vogel)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

fr le dernier sous la forme d’une face de vautour portant deux plumes, munie d’un phallus et de deux ailes avec des pattes de lion.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 08/29/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCl1Bw1F4FdEpduAVJWjcgvAo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCl1Bw1F4FdEpduAVJWjcgvAo

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCl1Bw1F4FdEpduAVJWjcgvAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCl1Bw1F4FdEpduAVJWjcgvAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCl1Bw1F4FdEpduAVJWjcgvAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)