Sentence ID IBgCiCwE7UUWEEiQuYEQByRidLA




    SAT 19, 63

    SAT 19, 63
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Wasser]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Fluss; Kanal; Nil

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

fr Il boira l'eau depuis les rives du fleuves.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCiCwE7UUWEEiQuYEQByRidLA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiCwE7UUWEEiQuYEQByRidLA

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgCiCwE7UUWEEiQuYEQByRidLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiCwE7UUWEEiQuYEQByRidLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiCwE7UUWEEiQuYEQByRidLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)