Sentence ID IBgCiCZacOO36U4FlnqxUIc6Tng


SAT 19, 21

SAT 19, 21 jw.tj zp =s jm.j



    SAT 19, 21

    SAT 19, 21
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Rest; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

fr dont il n’existe pas de reste.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/12/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCiCZacOO36U4FlnqxUIc6Tng
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiCZacOO36U4FlnqxUIc6Tng

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCiCZacOO36U4FlnqxUIc6Tng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiCZacOO36U4FlnqxUIc6Tng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiCZacOO36U4FlnqxUIc6Tng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)