Sentence ID IBgCeIOQD9DuDUW3sWnaDL2AA0A




    SAT 19, 23c-d

    SAT 19, 23c-d
     
     

     
     

    verb
    de hoch sein; steigen; hochheben

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    9
     
     

     
     

    substantive
    de Meer

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Glut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de der Morgen; früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

fr celui à cause du souffle brûlant duquel l'étendue liquide gonfle au matin.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 10/12/2022)

Comments
  • Pour r.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/23/2018, latest revision: 10/23/2018

  • Rédigé en écriture syllabique, le terme est attesté dans le chapitre 166 du Livre des Morts pour décrire le lion auquel le texte fait une invocation. Voir Wüthrich, SAT 19, 100.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/23/2018, latest revision: 10/23/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCeIOQD9DuDUW3sWnaDL2AA0A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeIOQD9DuDUW3sWnaDL2AA0A

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCeIOQD9DuDUW3sWnaDL2AA0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeIOQD9DuDUW3sWnaDL2AA0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeIOQD9DuDUW3sWnaDL2AA0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)