Sentence ID IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4


SAT 19, 16

SAT 19, 16 jw bw ṯꜣi̯.tw d[m] r-r =w



    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de schärfen; scharf sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

fr alors qu'on ne saisit pas de couteau (litt. ce qui est tranchant) contre eux,

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)