Satz ID IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4


SAT 19, 16

SAT 19, 16 jw bw ṯꜣi̯.tw d[m] r-r =w



    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de schärfen; scharf sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

fr alors qu'on ne saisit pas de couteau (litt. ce qui est tranchant) contre eux,

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCZPZrNOJsf0ITmbSssXKQsN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)