Sentence ID IBgCVoe7qWAWPUfovW4VnYTaWqE




    SAT 19, 24

    SAT 19, 24
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de gerechtfertigt sein; triumphieren

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

fr Viens à ton héritier l'Osiris Nesmin juste de voix qu'a enfanté Taimen juste de voix!

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCVoe7qWAWPUfovW4VnYTaWqE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVoe7qWAWPUfovW4VnYTaWqE

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCVoe7qWAWPUfovW4VnYTaWqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVoe7qWAWPUfovW4VnYTaWqE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVoe7qWAWPUfovW4VnYTaWqE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)