Sentence ID IBgCVmwrW9HytkJRguiOWJL1eHA




    SAT 19, 30

    SAT 19, 30
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Halle; Büro

    (unspecified)
    N.m:sg




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Böse

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

fr alors qu'il est protégé contre la salle des dommages.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgCVmwrW9HytkJRguiOWJL1eHA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVmwrW9HytkJRguiOWJL1eHA

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCVmwrW9HytkJRguiOWJL1eHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVmwrW9HytkJRguiOWJL1eHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVmwrW9HytkJRguiOWJL1eHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)