Sentence ID IBgBkEznXKKGi0v3jw8esSta2pQ
SAT 19, 53-54
SAT 19, 53-54
verb_3-lit
schreiben; malen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
trocken
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
grün; frisch; jung
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Farbe; Tinte
(unspecified)
N.f:sg
preposition
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Binde; Streifen (aus Leinen)
(unspecified)
N:sg
17
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive
hellroter Leinenstoff; hellrote Binden
(unspecified)
N:sg
Écrit avec de la myrrhe douce, de l’encens frais et retracé avec de l’encre fraîche sur une bandelette d’étoffe rouge.
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: 07/09/2018,
latest changes: 02/06/2024)
Persistent ID:
IBgBkEznXKKGi0v3jw8esSta2pQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkEznXKKGi0v3jw8esSta2pQ
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBkEznXKKGi0v3jw8esSta2pQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkEznXKKGi0v3jw8esSta2pQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkEznXKKGi0v3jw8esSta2pQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.