Sentence ID IBgBcfYs9KDCEEHlnfgab88TbWM


[___] [___] bj.t





    [___]
     
     

    (unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de [... ...]; Honig.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - Nach nḏ als Verb der Rezeptverarbeitung müsste anschließend ein neues Rezept anfangen. Das kann nur kurz gewesen sein. Es steht keine Quantenangabe hinter bj.t.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/20/2018, latest revision: 06/20/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBcfYs9KDCEEHlnfgab88TbWM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcfYs9KDCEEHlnfgab88TbWM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBgBcfYs9KDCEEHlnfgab88TbWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcfYs9KDCEEHlnfgab88TbWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcfYs9KDCEEHlnfgab88TbWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)