Sentence ID IBgBcJJOBcsrdU5NuVTXxgUz6Qo






    _[__]
     
     

    (unedited)


    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [(Es) werde ... (Zubereitungsart).] (Es) werde getrunken (?) vier Tage lang.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - _[__] ⸮swr? r hrw 4: Möglicherweise folgt nach [⸮mw?] n,j jt rʾ-8 noch eine weitere Droge, weil die Länge der Lücke nicht genau bestimmt werden kann, aber eine Zubereitungsart des Heilmittels ist nach der Auflistung von 6 Zutaten wahrscheinlicher. Ob die Spuren mit dem waagerechten Strich auf der Zeilenlinie wie am Ende von Zl. 11 als [rḏi̯/sḏr] n [jꜣd,t] ergänzt werden können?

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/19/2018, latest revision: 06/19/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBcJJOBcsrdU5NuVTXxgUz6Qo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcJJOBcsrdU5NuVTXxgUz6Qo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBgBcJJOBcsrdU5NuVTXxgUz6Qo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcJJOBcsrdU5NuVTXxgUz6Qo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcJJOBcsrdU5NuVTXxgUz6Qo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)