Sentence ID IBgBYp9ew6ugKUV8laVEZQsSd0s




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe es nicht auf einem Denkmal eines anderen getan (d.h. es überbaut).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 06/11/2018, latest changes: 11/28/2024)

Persistent ID: IBgBYp9ew6ugKUV8laVEZQsSd0s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYp9ew6ugKUV8laVEZQsSd0s

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgBYp9ew6ugKUV8laVEZQsSd0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYp9ew6ugKUV8laVEZQsSd0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYp9ew6ugKUV8laVEZQsSd0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)