Sentence ID IBgBYjpPZnQinEqYqEA5p9JAmfU



    substantive_masc
    de Befehl

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de holen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Schutt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Befehl Meiner Majestät], ⸢seinen⸣ Schutt von ihm ⸢abzutragen⸣.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 06/11/2018, latest changes: 02/22/2023)

Persistent ID: IBgBYjpPZnQinEqYqEA5p9JAmfU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYjpPZnQinEqYqEA5p9JAmfU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgBYjpPZnQinEqYqEA5p9JAmfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYjpPZnQinEqYqEA5p9JAmfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBYjpPZnQinEqYqEA5p9JAmfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)