Sentence ID IBgBRvHqZesv00fHjUYh3yctUjk (Variant 2)
E III, 218.6
E III, 218.6
verb_2-gem
sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Schlange
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
(am) Bug, vorn in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
stoßen; werfen
Inf
V\inf
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
(etwas) verbrennen
Inf
V\inf
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
Da sind die Göttinnen/Schlangen am Bug dieser Barke, indem sie eine Flamme ausstoßen und Apophis verbrennen.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBRvHqZesv00fHjUYh3yctUjk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRvHqZesv00fHjUYh3yctUjk
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBRvHqZesv00fHjUYh3yctUjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRvHqZesv00fHjUYh3yctUjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBRvHqZesv00fHjUYh3yctUjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.