Sentence ID IBgBOJ0egRsC30vTnMn0tHODEbc




    6
     
     

     
     

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de sprechen, reden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]; es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.); [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de siehe; hier ist

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Nest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von, Beispiel; Mal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de 2/3

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de (den) Fluß überqueren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

de Ich rede mit ihr und sage: "Das ist das zweite Mal, daß ich mit dir den Fluß überquere".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 05/18/2018, latest changes: 07/16/2024)

Persistent ID: IBgBOJ0egRsC30vTnMn0tHODEbc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOJ0egRsC30vTnMn0tHODEbc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgBOJ0egRsC30vTnMn0tHODEbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOJ0egRsC30vTnMn0tHODEbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBOJ0egRsC30vTnMn0tHODEbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)