Sentence ID IBgAgPj0fqnk4k8PvGy6Bh36E8c


de
Ich [ließ] ihn ins Ärztehaus bringen.

Comments
  • Für die - von ihr nicht kommentierte - Ergänzung der Herausgeberin am Anfang vgl. analog tw=j dj.t ı͗r=w (anstelle von erwartetem tw=j ı͗r=w) in Zeile 2. Zur spätdemotischen doppelten Kausativkonstruktion siehe L. Depuydt, JNES 56, 1997, 33-34 und ausführlicher ders., "Word-splitting Forces in Egyptian", Or 67, 1998, 231-236.

    Commentary author: Günter Vittmann (Data file created: 03/26/2018, latest revision: 07/30/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAgPj0fqnk4k8PvGy6Bh36E8c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgPj0fqnk4k8PvGy6Bh36E8c

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAgPj0fqnk4k8PvGy6Bh36E8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgPj0fqnk4k8PvGy6Bh36E8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgPj0fqnk4k8PvGy6Bh36E8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)