Sentence ID IBgAgFe6jejsLULqlfdQJzOIxl4



    substantive_masc
    de
    Strafe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]; [in Subst. + n + Zahl]; [in Zahl + n + Subst.]; [in attributiven Konstruktionen]; [Angabe des Materials] von, aus; [bei Maßangaben: etwas von der und der Größe]; [mit. Inf. in finaler Bedeutung] um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    reicher, vornehm(er Mann)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    particle
    de
    ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
Strafe für einen Vornehmen [ist es].
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 03/21/2018, latest changes: 12/08/2023)

Comments
  • Vgl. die Parallele in Fr. 1, 2, wo die Kopula ebenfalls verloren ist.

    Commentary author: Günter Vittmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAgFe6jejsLULqlfdQJzOIxl4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgFe6jejsLULqlfdQJzOIxl4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAgFe6jejsLULqlfdQJzOIxl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgFe6jejsLULqlfdQJzOIxl4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAgFe6jejsLULqlfdQJzOIxl4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)