Sentence ID IBgAYTOWidDkKEiHo9sdfHYwGU0



    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de schöner Auftrag, gute Angelegenheit, guter Erfolg

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de zugrundegehen, verloren gehen, zerstört werden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de schlechte Angelegenheit, Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er sagte: Besitz entsteht nicht durch gute Anordnung, er geht (auch) nicht durch schlimme Anordnung verloren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/02/2018, latest changes: 12/19/2019)

Comments
  • Die genaue Bedeutung von sḥn-nfr und seinem Gegenstück sḥn-bjn bleibt noch zu bestimmen (vgl. CDD s, 342-343). Unsere Wiedergabe „gute / schlimme Anordnung“ folgt dem Herausgeber.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 03/02/2018, latest revision: 07/30/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAYTOWidDkKEiHo9sdfHYwGU0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYTOWidDkKEiHo9sdfHYwGU0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAYTOWidDkKEiHo9sdfHYwGU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYTOWidDkKEiHo9sdfHYwGU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYTOWidDkKEiHo9sdfHYwGU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)