Sentence ID IBgAWbZdb5lyQUQDsb9tkmQUV2g




    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Ein Schutz des Himmels, während Re in seinem Inneren ist.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 02/26/2025)

Persistent ID: IBgAWbZdb5lyQUQDsb9tkmQUV2g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWbZdb5lyQUQDsb9tkmQUV2g

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBgAWbZdb5lyQUQDsb9tkmQUV2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWbZdb5lyQUQDsb9tkmQUV2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWbZdb5lyQUQDsb9tkmQUV2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)