Sentence ID IBgANCG2RHfAt0rKtjvmFqSgyjc
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ende
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
der Westen
(unspecified)
N.f:sg
[Finsternis (?) war am Ende des Westens (d.h. am westlichen Horizont)].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/03/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Dieser Satz ist nur auf der Vorderseite (Z. 7) erhalten. Zu [kk.wj] siehe den Kommentar dort.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgANCG2RHfAt0rKtjvmFqSgyjc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANCG2RHfAt0rKtjvmFqSgyjc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgANCG2RHfAt0rKtjvmFqSgyjc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANCG2RHfAt0rKtjvmFqSgyjc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANCG2RHfAt0rKtjvmFqSgyjc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.