Sentence ID IBgAKUsRaF8uhUfYoQQkvvB2ylM



    verb_3-lit
    de ziehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Steinblock

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de bringen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de durch (ein Land)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    de Fenchu (syrische-palästinensisches Volk)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Das Steinmaterial wurde [transportiert] mit (Hilfe von) Stieren, die ⸢Asiaten (?)⸣ [aus den Ländern der Fenchu] ⸢gebracht hatten⸣ (?).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 01/29/2018, latest changes: 02/21/2023)

Comments
  • Es sind noch spärliche Reste enthalten, die die Lesung aber nicht völlig sicherstellen. Sethe, Urkunden, 14 Anm. 1 verweist auf eine Parallelstelle in Sethe, Urkunden IV, 537,4-5 [dort aber ergänzt!].

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 01/29/2018, latest revision: 01/29/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAKUsRaF8uhUfYoQQkvvB2ylM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAKUsRaF8uhUfYoQQkvvB2ylM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAKUsRaF8uhUfYoQQkvvB2ylM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAKUsRaF8uhUfYoQQkvvB2ylM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAKUsRaF8uhUfYoQQkvvB2ylM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)