Sentence ID IBcCdwQEx6iuX0VWtfhljAsnrrc



    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lunge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krankheitsfall

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Er (d.h. der Hauch) tritt als Krankheitsfall in die Lunge ein.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • zp.w: Deutung als „Krankheitsfälle“ mit Grundriß der Medizin IV/1, 6 und IV/2, 29, Anm. 3 sowie Westendorf, Handbuch Medizin, 697. Ebbell, Papyrus Ebers, 118 und Bardinet, Papyrus médicaux, 110 übersetzen „Male“.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 10/11/2017, latest revision: 10/11/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCdwQEx6iuX0VWtfhljAsnrrc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdwQEx6iuX0VWtfhljAsnrrc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCdwQEx6iuX0VWtfhljAsnrrc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdwQEx6iuX0VWtfhljAsnrrc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCdwQEx6iuX0VWtfhljAsnrrc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)