Sentence ID IBcCd6dd3zQHoE5OoJeRFE4X2Ys (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
de
Wenn (es heißt), dass sich sein jb-Herz ausbreite (oder: dass sein jb-Herz dahinschwinde): Das bedeutet, dass die Gefäße des ḥꜣ.tj-Herzens unter Kot (leiden).

Persistent ID: IBcCd6dd3zQHoE5OoJeRFE4X2Ys
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd6dd3zQHoE5OoJeRFE4X2Ys

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCd6dd3zQHoE5OoJeRFE4X2Ys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd6dd3zQHoE5OoJeRFE4X2Ys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd6dd3zQHoE5OoJeRFE4X2Ys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/8/2025)