Sentence ID IBcCd1SpKtbQNkQtq9khT0Z1TEY


de
Wenn (es heißt), dass das jb-Herz šs-mache (oder: šs sei): Das Gefäß namens „Empfänger“ ist es, das ihn/es verursacht.

Comments
  • šs: Grundriß der Medizin IV/1, 5 schlägt kommentarlos „matt (?)“ vor; Westendorf mit Verweis auf šs: „Bahre“ und den im folgenden Paragraphen Eb 854 „zu c“ genannten Zustand nni̯: „schwach, matt sein“ die Übersetzung „liegt danieder (?)“.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 10/10/2017, latest revision: 10/10/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCd1SpKtbQNkQtq9khT0Z1TEY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1SpKtbQNkQtq9khT0Z1TEY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCd1SpKtbQNkQtq9khT0Z1TEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1SpKtbQNkQtq9khT0Z1TEY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd1SpKtbQNkQtq9khT0Z1TEY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)