Sentence ID IBcAUdLpXKwLB0fJhQyAIhjGPiM (Variant 1)
substantive_masc
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
[Frucht]
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
Mehl der qꜣꜣ.t-Droge: 1 (Dosis), ḏꜣjs-Pflanzen: 1 (Dosis).
Dating (time frame):
Amenhotep I. Djeserkare
BVENTZHAEJERXCJI2Y45XAYKN4
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 02/20/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcAUdLpXKwLB0fJhQyAIhjGPiM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUdLpXKwLB0fJhQyAIhjGPiM
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcAUdLpXKwLB0fJhQyAIhjGPiM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUdLpXKwLB0fJhQyAIhjGPiM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAUdLpXKwLB0fJhQyAIhjGPiM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).