Sentence ID IBcASBiR4x6kkE1KldjdUxgG1P4



    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wasser (= Extrakt) der Johannisbrotfrucht, Honig.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBcASBiR4x6kkE1KldjdUxgG1P4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcASBiR4x6kkE1KldjdUxgG1P4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBcASBiR4x6kkE1KldjdUxgG1P4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcASBiR4x6kkE1KldjdUxgG1P4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcASBiR4x6kkE1KldjdUxgG1P4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)