Sentence ID IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g



    verb_3-lit
    de auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de männlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    {⸮wnm?}
     
     

    (unspecified)

de werde ausgepresst mit/zu (?) „männlichem“ Pflanzenbrei;

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)