Satz ID IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g



    verb_3-lit
    de auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de männlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    {⸮wnm?}
     
     

    (unspecified)

de werde ausgepresst mit/zu (?) „männlichem“ Pflanzenbrei;

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Satz ID IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAF3zYWArf4UFuhAsHTiWph6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)