Sentence ID IBYDVDl7W3IZcEEMulyc73RBjRI
Eb 515
Eb 515
70,1
substantive
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_caus_3-lit
gesund machen
Inf
V\inf
substantive_masc
offene Wunde; Verletzung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
beibringen
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
(unspecified)
N.m:sg
Anfang der Heilmittel zum Ausheilen einer Wunde, die dem Körper beigebracht wird:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/19/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYDVDl7W3IZcEEMulyc73RBjRI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVDl7W3IZcEEMulyc73RBjRI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYDVDl7W3IZcEEMulyc73RBjRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVDl7W3IZcEEMulyc73RBjRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVDl7W3IZcEEMulyc73RBjRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.