Sentence ID IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k


Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6

Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6 k.t n.t jtḥ 70,5 snf m n wbn.w



    Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6

    Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de ziehen

    Inf
    V\inf




    70,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de offene Wunde; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes Heilmittel zum Ziehen von Blut aus der Öffnung einer Wunde:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)