Sentence ID IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k


Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6

Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6 k.t n.t jtḥ 70,5 snf m n wbn.w




    Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6

    Eb 517 = pLouvre E 32847, Rto. x+5-6
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_3-lit
    de
    ziehen

    Inf
    V\inf





    70,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    offene Wunde; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel zum Ziehen von Blut aus der Öffnung einer Wunde:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sentence ID IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVCnUXbDKM0yhgkHwmSpaQ7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)