Sentence ID IBYCeMWvwEGVPEnRoz0W1UjwgSw
wie das, was die Gestalt eines ḥntꜣ-Tieres (Stachelschwein?, Igel?) hat, ist es.
Comments
-
- ḫpr m: Buchberger, Transformation und Transformat, 226, 544 übersetzt "Sie ist wie etwas, das (sich) in ein ḥntꜣ-Tier transformiert hat." ḫpr m bedeutet "sich transformieren/verwandeln in" und nicht "entstehen aus" oder "geschehen in", sodass folgende Übersetzungen nicht möglich sind: "like what happens (or what has happened) in" (Breasted, Surgical Papyrus, 373); "Elle est comme une épine de porc-épic (littéralement: «comme ce qui sort d'un porc-épic»)" (Bardinet, Papyrus médicaux, 513); "being like what comes from a hedgehog" (Allen, Art of Medicine, 97); "how it is (is) like that which occurs in a hedgehog(?)" (Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 247).
Persistent ID:
IBYCeMWvwEGVPEnRoz0W1UjwgSw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeMWvwEGVPEnRoz0W1UjwgSw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCeMWvwEGVPEnRoz0W1UjwgSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeMWvwEGVPEnRoz0W1UjwgSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeMWvwEGVPEnRoz0W1UjwgSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).