Sentence ID IBYCdKswQLqh10b1ndEPXndmZKg



    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vorfinden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    9.15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de (es) existiert nicht; indem nicht

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Spalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Loch

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenn du seinen Knochen unversehrt vorfindest,
ohne dass es einen Spalt/Spaltbruch oder ein(e) Loch/Durchbohrung in ihm gibt,

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/05/2021)

Persistent ID: IBYCdKswQLqh10b1ndEPXndmZKg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdKswQLqh10b1ndEPXndmZKg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBYCdKswQLqh10b1ndEPXndmZKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdKswQLqh10b1ndEPXndmZKg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCdKswQLqh10b1ndEPXndmZKg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)