Sentence ID IBYCcQuHzuf3b01xjpWTBQT8Quk




    Eb 365

    Eb 365
     
     

     
     




    59,1
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    [eine Augenkrankheit (Pterygium)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[[Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen eines Wütens im Auge:]]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Rezeptüberschrift scheint ein späterer Nachtrag zu sein, ist sehr gequetscht geschrieben und ragt trotzdem in das Interkolumnium. Wohl aus diesem Grund ist dr daher hier auch im Gegensatz zu bisherigen Schreibungen nicht mit dem schlagenden Mann, sondern mit dem Arm – da der Stock fehlt, genau genommen mit dem einfachen Arm und nicht dem schlagenden – geschrieben, weil der Arm weniger Platz braucht. Im Folgenden kommt die Schreibung von dr mit dem Arm anstelle des schlagenden Mannes aber auch öfter vor.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCcQuHzuf3b01xjpWTBQT8Quk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcQuHzuf3b01xjpWTBQT8Quk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCcQuHzuf3b01xjpWTBQT8Quk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcQuHzuf3b01xjpWTBQT8Quk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCcQuHzuf3b01xjpWTBQT8Quk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)