Sentence ID IBYCNdWcdkSxIUhuhdkY3ti6x6Q


im Rücken der Königsfigur vor den magischen Symbolen

im Rücken der Königsfigur vor den magischen Symbolen 2 sꜣ ꜥnḫ ḥꜣ =f mj Rꜥw



    im Rücken der Königsfigur vor den magischen Symbolen

    im Rücken der Königsfigur vor den magischen Symbolen
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau (Text file created: 08/22/2016, latest changes: 01/28/2019)

Persistent ID: IBYCNdWcdkSxIUhuhdkY3ti6x6Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCNdWcdkSxIUhuhdkY3ti6x6Q

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sentence ID IBYCNdWcdkSxIUhuhdkY3ti6x6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCNdWcdkSxIUhuhdkY3ti6x6Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCNdWcdkSxIUhuhdkY3ti6x6Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)