Sentence ID IBYBYIMaFd7Hb0k4r2tHoAU3NKA
[[Werde nachts dem Tau ausgesetzt;]]
Comments
-
sḏr n jꜣd.t ꜥtḫ swr r hrw 4 ist sehr gedrängt geschrieben und ragt in das Interkolumnium. Ab dem davor stehenden mw 1/16 sind rote Farbspuren des älteren Textes zu erkennen (vgl. auch Grapow, in: ZÄS 84, 1959, 43). Hier hat ursprünglich der Beginn von Eb 283 gestanden, wie Westendorf, Handbuch Medizin, 600, Anm. 76 zurecht vermutet. Der Platz ist ausreichend für k.t pẖr.t, aber im Grunde auch noch für etwas mehr, so dass der Rezeptanfang nicht mit Sicherheit komplett rekonstruiert werden kann.
Persistent ID:
IBYBYIMaFd7Hb0k4r2tHoAU3NKA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBYIMaFd7Hb0k4r2tHoAU3NKA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYBYIMaFd7Hb0k4r2tHoAU3NKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBYIMaFd7Hb0k4r2tHoAU3NKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBYIMaFd7Hb0k4r2tHoAU3NKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).