Sentence ID IBUDVjih5WB14EB9gx1fNUQ5QSc
2
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Worte sprechen durch den Osiris König Aspelta, den Gerechtfertigten:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/22/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Anders - ohne Emendation - Doll, Texts and Decoration, 162f. mit Anm. 7: "To me belong the oblations for ..." oder alternativ "Reading ꜣw(w) t(w) n [...] "(I am) one who announces you to ...".
Falls die hier vorgeschlagene Emendation stimmt, könnte es sich um einen Teil der von Tb 64 auf der Innenseite des Deckels fehlenden Textpassage (s. Doll, Texts and Decoration, 132f.) handeln.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUDVjih5WB14EB9gx1fNUQ5QSc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDVjih5WB14EB9gx1fNUQ5QSc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUDVjih5WB14EB9gx1fNUQ5QSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDVjih5WB14EB9gx1fNUQ5QSc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDVjih5WB14EB9gx1fNUQ5QSc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.