Sentence ID IBUCk1LpMHTQpkBAoa76L9CDbXw



    verb_2-lit
    de bauen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Pylon

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP




    18
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Sein Pylon wurde gebaut in guter Ausführung.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Text file created: 08/20/2015, latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUCk1LpMHTQpkBAoa76L9CDbXw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk1LpMHTQpkBAoa76L9CDbXw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sentence ID IBUCk1LpMHTQpkBAoa76L9CDbXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk1LpMHTQpkBAoa76L9CDbXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCk1LpMHTQpkBAoa76L9CDbXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)