Sentence ID IBUCiT5fRalL1EPZp0MRIPSjg3w




    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Der im Sarg ist, (ist) Osiris König Anlamani, der Gerechtfertigte.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 10/16/2015, latest changes: 05/27/2022)

Persistent ID: IBUCiT5fRalL1EPZp0MRIPSjg3w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCiT5fRalL1EPZp0MRIPSjg3w

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUCiT5fRalL1EPZp0MRIPSjg3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCiT5fRalL1EPZp0MRIPSjg3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCiT5fRalL1EPZp0MRIPSjg3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)