Sentence ID IBUBdzrxnxfWA00BoSEIkLGQa8Y



    verb_3-inf
    de retten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de "[Rettet] 〈mich〉!"

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzung und Emendation nach pKoller 5.4. Die vom Editor vorgenommene, doch nicht sichere Ergänzung šd.tw folgt wahrscheinlich dem nachfolgenden swḏꜣ.tw.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzrxnxfWA00BoSEIkLGQa8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrxnxfWA00BoSEIkLGQa8Y

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzrxnxfWA00BoSEIkLGQa8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrxnxfWA00BoSEIkLGQa8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrxnxfWA00BoSEIkLGQa8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)