Sentence ID IBUBdzpcNWUlmURyieMB8kF2JaQ



    verb
    de jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/die beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Sei gegrüßt, Großer Gott, Herr der Beiden Maat!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/07/2023)

Persistent ID: IBUBdzpcNWUlmURyieMB8kF2JaQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpcNWUlmURyieMB8kF2JaQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzpcNWUlmURyieMB8kF2JaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpcNWUlmURyieMB8kF2JaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpcNWUlmURyieMB8kF2JaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)