Sentence ID IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU


5.Rind:1 nḏri̯ sw



    5.Rind:1
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de fassen, packen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    =3sg.m

de Packe ihn!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)

Comments
  • nicht präfigiert entgegen Edel, Gram. § 604!

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmpm565J0SCvY0HLZNOMZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)