Sentence ID IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E
person_name
["Der, den Bastet gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
title
Oberster der Handwerker
(unspecified)
TITL
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
prüfen
(unspecified)
V
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Schatzhaus, Magazin
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
pronoun
[abhäng. Pron. der 1. Person Plural]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
Stadt, Dorf
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
Lücke
gods_name
Apis
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
Der obengenannte Oberhandwerker Petubastis revidierte die Schatzhäuser der Wabets in der Königsstadt, die [...] Apis in 18 Monaten.
Dating (time frame):
1. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
UQRNNAQXKBBLFEREMXSODORMFY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
ı͗p hat hinter dem p zwei Vertikalstriche statt eines einzigen. Reymond gibt am Schluß in der Transkription pꜣ ı͗bd 18; läßt den Artikel jedoch in Abzeichnung und Übersetzung weg. Die Tafel erlaubt keine sichere Entscheidung; die Abwesenheit eines bestimmten Artikels ist aber logischer.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).