Satz ID IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E
person_name
["Der, den Bastet gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
title
Oberster der Handwerker
(unspecified)
TITL
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
prüfen
(unspecified)
V
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Schatzhaus, Magazin
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
pronoun
[abhäng. Pron. der 1. Person Plural]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
Stadt, Dorf
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
Lücke
gods_name
Apis
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
Der obengenannte Oberhandwerker Petubastis revidierte die Schatzhäuser der Wabets in der Königsstadt, die [...] Apis in 18 Monaten.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
ı͗p hat hinter dem p zwei Vertikalstriche statt eines einzigen. Reymond gibt am Schluß in der Transkription pꜣ ı͗bd 18; läßt den Artikel jedoch in Abzeichnung und Übersetzung weg. Die Tafel erlaubt keine sichere Entscheidung; die Abwesenheit eines bestimmten Artikels ist aber logischer.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkPjVZw3EL9m3kNB2N255E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.